

Kommentierte Übersetzung Spanisch-Deutsch - Literatur
9783861430766
Veilig betalen






BoekdetailsPaperback
Uitgever
Romanistischer Verlag
Pagina's
209
Taal
de
Auteur: Melanie Pollmanns
Beschrijving
Este libro académico de Melanie Pollmanns ofrece una traducción comentada del español al alemán centrada en el ámbito literario. La obra utiliza como caso de estudio el relato corto 'Lo que queda enterrado' de la reconocida autora española Carmen Martín Gaite, proporcionando un análisis profundo sobre las técnicas de traducción y los desafíos lingüísticos entre ambos idiomas. Publicado por Romanistischer Verlag como parte de la serie 'Hispanistik in Schule und Hochschule', el texto es una herramienta valiosa para estudiantes y profesionales de la filología hispánica y la traducción. Explora la intersección entre la teoría de la traducción y la práctica literaria, facilitando una comprensión detallada de la narrativa de Martín Gaite desde una perspectiva académica alemana.

Vergelijkbare producten


The Things We Leave Unfinished

Grammatica Spaans

Dios Odysseus: de avonturen van de held Odysseus in de epen van homerus

Ich bin ein Almeloër!

Vanzelfsprekend: Nederlands voor anderstaligen

Code Nederlands 1: Tekstboek 1
