Neem er drie mee en betaal er maar twee met kortingscode DRIEVOUDIG
Hamelyn

Lexicography, Terminology, and Translation

IdiomasISBN | 9780776606279
Lexicography, Terminology, and Translation
Lexicography, Terminology, and Translation
-

Inclusief btw

GRATIS verzending
Gratis retour binnen 30 dagen
Betaal met:
VisaMastercardGoogle PayApple Pay

Beschikbare aanbiedingen per staat

De staat Nieuw wordt alleen naar Nederland verzonden, met gratis verzending vanaf €15. Alle andere staten hebben altijd gratis verzending, zonder minimumbedrag.

* Al onze producten worden zorgvuldig gecontroleerd om duurzame cultuur te bevorderen.

Hamelyn kwaliteitsgarantie

Elk product wordt gecontroleerd, schoongemaakt en geverifieerd vóór verzending. Als het niet is wat je verwachtte, betalen we je geld terug.

Productdetails

Pagina's: 264 pagina's
Auteur: Lynne Bowker
Uitgever: University of Ottawa Press
ISBN: 9780776606279
Formaat: tapa blanda
Taal: en
Publicatiedatum: 28/9/2006

ISBN: 9780776606279


Synopsis van Lexicography, Terminology, and Translation

Este libro es un homenaje al trabajo de Ingrid Meyer en los campos interrelacionados de la lexicografía, la terminología y la traducción. Un aspecto clave que comparten estos campos es que todos tratan con texto. En consecuencia, los ensayos de esta colección están unidos por el hecho de que también están basados en texto de alguna manera. En la mayoría de los ensayos, los corpus electrónicos sirven como base textual para las investigaciones. Los capítulos que se centran en los corpus electrónicos incluyen una descripción de una herramienta que se puede utilizar para ayudar a construir corpus especializados de forma semiautomática; investigaciones basadas en corpus de patrones de conocimiento terminológico, implantación terminológica, información lexicográfica y soluciones de traducción; comparaciones de corpus con recursos convencionales como los diccionarios; y análisis de herramientas de procesamiento de corpus como los sistemas de memoria de traducción. En varios ensayos, en particular los que tratan de documentos históricos o literarios, los textos en cuestión son manuscritos específicos que se han estudiado con vistas a aprender más sobre la práctica lexicográfica y de la traducción. El volumen se completa con un capítulo sobre la traducción audiovisual que adopta una visión no convencional del texto, donde texto incluye el cine.



Meer titels voor liefhebbers van Lynne Bowker

Aanbevolen door Julia
Laatste eenheid!4 personen hebben het in hun winkelwagen
-
Inclusief btw